الترجمة الفورية في الخدمات الصحية والإنسانية
ستعقد فصول تمهيدية جديدة للترجمة الشفوية في الخدمات الصحية والإنسانية في
- الأربعاء 2 أغسطس من الساعة 10:00 صباحا حتى 12:00 ظهرا
- الأربعاء 2 أغسطس من الساعة 6:00 مساء حتى الساعة 8:00 مساء
- الاثنين 7 أغسطس من الساعة 10:00 صباحا حتى 12:00 ظهرا
- الاثنين 7 أغسطس من الساعة 6:00 مساء حتى الساعة 8:00 مساء
يشترط على الطلاب حضور واحد (1) من هذه الفصول التمهيدية المذكورة أعلاه للتسجيل في البرنامج. ستعقد هذه الفصول التمهيدية في الحرم الجامعي الغربي في الغرفة 20. اتصل بمركز رعاية الطلاب على 336.734.7023 للتسجيل في فصل تمهيدي. إذا لم تكن قادرا على حضور إحدى الجلسات المذكورة أعلاه ، ولكنك مهتم بهذا البرنامج ، فيرجى إرسال بريد إلكتروني إلى sbowen@forsythtech.edu أو abuljina@forsythtech.edu.
لمزيد من المعلومات يرجى الاتصال بقسم خدمة العملاء على 336.734.7023.
لمعرفة ما إذا كنت مؤهلا للحصول على منحة دراسية ، يرجى الاتصال ب Michael Glontz على 336.757.3701 أو mglontz@forsythtech.edu.
إذا كنت تتحدث الإنجليزية والإسبانية بطلاقة ، وإذا كنت ترغب في مساعدة الناس ، وإذا كنت مهتما بالعمل في مجال الصحة و / أو الخدمات الإنسانية ، وإذا كنت تتطلع إلى إضافة مهارة إلى سيرتك الذاتية ، فقد تكون الشهادة في الخدمات الصحية والإنسانية مناسبة لك!
ومن أسرع احتياجات المجتمع الصحي نموا توفير مترجمين فوريين مؤهلين ومدربين تدريبا مهنيا. يجب أن يكون لدى المترجمين الفوريين فهم قوي وفهم للمصطلحات الطبية والكلمات الشائعة لتلك المصطلحات في كلتا اللغتين بالإضافة إلى الفهم الثقافي للثقافة الإسبانية والأمريكية.
يقدم برنامج الترجمة الفورية شهادة إتمام. للحصول على الشهادة ، يحتاج الطالب إلى إكمال 269 ساعة (خمسة فصول) بنسبة 80٪ أو أكثر وتدريب عملي لمدة 45 ساعة في أحد مرافق الرعاية الصحية الشريكة لنا. يمكن أخذ الفصول الدراسية وجها لوجه أو عبر الإنترنت ويتم تقديمها في فصول الربيع والصيف والخريف!
المعايير الوطنية والممارسات الأخلاقية للمترجمين الفوريين: هل أنت مهتم بمعرفة المزيد عن مبادئ ومعايير الترجمة الشفوية المهنية على النحو الذي وضعه المجلس الوطني للترجمة الفورية في مجال الرعاية الصحية؟ في هذه الدورة ، سوف تستكشف الوعي الثقافي كما ينطبق على الترجمة الفورية في الخدمات الصحية والإنسانية.هذه الدورة ليست خاصة بلغة معينة ، جميع اللغات مرحب بها.
المصطلحات الطبية الإسبانية / الإنجليزية: هذه الدورة هي مقدمة لمبادئ المصطلحات الطبية للمترجمين الفوريين والمترجمين في المجال الطبي. يعلم معنى ونطق مصطلحات طبية محددة ودراسة أجهزة الجسم في كلتا اللغتين.
قواعد اللغة الإنجليزية / الإسبانية المتقدمة للمترجمين الفوريين والمترجمين: تؤهلك هذه الدورة لتحسين كفاءتهم الكتابية باللغتين الإسبانية والإنجليزية من أجل العمل على أعلى مستوى ممكن كمترجم فوري محترف وفصل مختبر مترجم.
مختبر مترجم دراسات الحالة: في هذا المختبر ، ستقوم بترجمة دراسات الحالة الطبية من الإنجليزية إلى الإسبانية ومن الإسبانية إلى الإنجليزية. يتكون هذا المختبر من تدريب قائم على الكمبيوتر وهو مصمم لتطوير وتحسين مهارات القواعد والقراءة والكتابة باللغتين.
* مختبر مترجم دراسات الحالة والمهارات المهنية: في هذا المختبر ، ستقوم بترجمة دراسات الحالة الطبية من الإنجليزية إلى الإسبانية ومن الإسبانية إلى الإنجليزية. يتكون هذا المختبر من تدريب قائم على الكمبيوتر وهو مصمم لتحسين مهارات الترجمة التتبعية والمتزامنة. يركز هذا الفصل على مهارات الاستماع والشفوية باللغتين. تم تصميم هذه الدورة أيضا لبناء المهارات العملية وأدوات البحث عن عمل.
* قد يتأهل الطلاب للحصول على مساعدة للمنح الدراسية.
تتوفر الوظائف في مكتب الطبيب أو العيادات الصغيرة أو المستشفيات.
متوسط نطاق الراتب هو 9-12 دولارا في الساعة للوظائف المبتدئة مع إمكانية كسب المزيد من الخبرة والتدريب المستمر.
- شهادة الثانوية العامة أو HSED
- الإسبانية / الإنجليزية الأفراد المتعلمون لغتين
- يجب حضور فصل تمهيدي للتسجيل
- خذ الاختبار الموحد للغة الإنجليزية والإسبانية (TABE)
- مهارات الحاسوب الأساسية
- يطلب من الطلاب إكمال هذا البرنامج في عام واحد
الجدول الزمني للدورة والتكلفة التقديرية
المعايير الوطنية والممارسات الأخلاقية للمترجمين الفوريين: هل أنت مهتم بمعرفة المزيد عن مبادئ ومعايير الترجمة الشفوية المهنية على النحو الذي وضعه المجلس الوطني للترجمة الفورية في مجال الرعاية الصحية؟ في هذه الدورة ، سوف تستكشف الوعي الثقافي كما ينطبق على الترجمة الفورية في الخدمات الصحية والإنسانية. هذه الدورة ليست خاصة بلغة معينة ، جميع اللغات مرحب بها. سيبدأ الفصل التالي في يناير
بلح | أيام | تايمز | مكان | كلف | الوحدات | رمز المقرر |
---|---|---|---|---|---|---|
05/21/2024 - 06/16/2024 |
غير متوفر | غير متوفر | ON - دورات عبر الإنترنت LINE | $70.00 | 2.40 | 166650 |
المصطلحات الطبية الإسبانية / الإنجليزية: هذه الدورة هي مقدمة لمبادئ المصطلحات الطبية للمترجمين الفوريين والمترجمين في المجال الطبي. يعلم معنى ونطق مصطلحات طبية محددة ودراسة أجهزة الجسم في كلتا اللغتين.
بلح | أيام | تايمز | مكان | كلف | الوحدات | رمز المقرر |
---|---|---|---|---|---|---|
05/28/2024 - 09/01/2024 |
غير متوفر | غير متوفر | ON - دورات عبر الإنترنت LINE | $180.00 | 8.10 | 166663 |
قواعد اللغة الإنجليزية / الإسبانية المتقدمة للمترجمين الفوريين والمترجمين: تؤهلك هذه الدورة لتحسين كفاءتهم الكتابية باللغتين الإسبانية والإنجليزية من أجل العمل على أعلى مستوى ممكن كمترجم فوري ومترجم محترف. ستوسع الدورة معرفتك في هذين المجالين من المهارات اللغوية قبل أخذ Case
فئة مختبر مترجم الدراسات.
ملاحظه: هذا الفصل إلزامي لجميع الطلاب المسجلين في برنامج الترجمة الفورية في الخدمات الصحية والإنسانية.
بلح | أيام | تايمز | مكان | كلف | الوحدات | رمز المقرر |
---|---|---|---|---|---|---|
06/18/2024 - 07/28/2024 |
غير متوفر | غير متوفر | ON - دورات عبر الإنترنت LINE | $125.00 | 3.60 | 166662 |
مختبر مترجم دراسات الحالة: في هذا المختبر ، ستقوم بترجمة دراسات الحالة الطبية من الإنجليزية إلى الإسبانية ومن الإسبانية إلى الإنجليزية. يتكون هذا المختبر من تدريب قائم على الكمبيوتر وهو مصمم لتطوير وتحسين مهارات القواعد والقراءة والكتابة باللغتين.
المتطلب السابق: يجب أن تكون مسجلا في / أو أكملت المصطلحات الطبية الإسبانية / الإنجليزية والمعايير الوطنية والممارسات الأخلاقية للمترجمين الفوريين لأخذ هذه الدورة.
بلح | أيام | تايمز | مكان | كلف | الوحدات | رمز المقرر |
---|---|---|---|---|---|---|
07/30/2024 - 09/08/2024 |
غير متوفر | غير متوفر | ON - دورات عبر الإنترنت LINE | $125.00 | 3.30 | 166657 |
دراسات الحالة مختبر المترجم والمهارات المهنية
(هذا هو الفصل الأخير للطلاب الذين بدأوا في ربيع 2022.)
في هذا المختبر ، ستقوم بترجمة دراسات الحالة الطبية من الإنجليزية إلى الإسبانية ومن الإسبانية إلى الإنجليزية. يتكون هذا المختبر من تدريب قائم على الكمبيوتر وهو مصمم لتحسين مهارات الترجمة التتبعية والمتزامنة. يركز هذا الفصل على مهارات الاستماع والشفوية باللغتين. تم تصميم هذه الدورة أيضا لبناء المهارات العملية والوظيفة
البحث عن أدوات.
المتطلب السابق: يجب أن تكون مسجلا في / أو أكملت المصطلحات الطبية الإسبانية / الإنجليزية والمعايير الوطنية والممارسات الأخلاقية للمترجمين الفوريين لأخذ هذه الدورة.
بلح | أيام | تايمز | مكان | كلف | الوحدات | رمز المقرر |
---|---|---|---|---|---|---|
06/04/2024 - 07/28/2024 |
غير متوفر | غير متوفر | ON - دورات عبر الإنترنت LINE | $125.00 | 5.00 | 166659 |
التدريب العملي: بمجرد أن يكمل الطلاب بنجاح الفصول الخمسة بدرجة نجاح 80 في كل فصل ، سيتم تعيين موقع تدريب عملي للطالب. من أجل إكمال التدريب العملي ، سيكمل الطالب دورة سريرية مدتها 45 ساعة حيث تقوم 10 من تلك الساعات بتظليل المترجمين الفوريين المحترفين و 35 ساعة من الترجمة الفورية العملية بمعدل تقييم النجاح. يعتمد التنسيب على توافر الطالب بالإضافة إلى الدورات السريرية المفتوحة في المرافق المتاحة.
يمكن الوصول إلى مساعد الترجمة الفورية في الصحة والخدمات الإنسانية على الرقم 336.734.7790.
المعايير الفنية
تهدف المعايير الفنية للبرنامج إلى مساعدة الطلاب على فهم المعايير والمهارات ومتطلبات الأداء غير الأكاديمية المتوقعة من الطالب من أجل إكمال هذا المنهج المحدد.
إذا كانت الإقامة ضرورية للمشاركة في البرنامج ، فمن الضروري تحديد أماكن إقامة معقولة للطلاب المؤهلين بموجب قانون الأمريكيين ذوي الإعاقة (ADA). يتم تحديد المعقولية من خلال موارد إمكانية الوصول والبرنامج ، على أساس كل حالة على حدة ، باستخدام المعايير الفنية للبرنامج. يجب أن يكون مكان الإقامة في مكانه قبل بدء البرنامج ، أو قد يؤخر قدرتك على بدء البرنامج. تقع على عاتق الطالب مسؤولية الاتصال بموارد إمكانية الوصول وطلب التسهيلات.
المهارات | وصف | أمثلة محددة |
---|---|---|
المهارات الحركية | الحفاظ على الوضع المستقيم والتنقل والقدرة على التحمل لحضور المحاضرات والمشاركة فيها لفترات طويلة. الاستخدام الوظيفي لتدوين الملاحظات المكتوبة. | استخدم لوحة مفاتيح الكمبيوتر والماوس. |
رؤية | الاستخدام الوظيفي للرؤية. | قراءة المواد السمعية والبصرية على شاشات العرض أو الشاشات العلوية أثناء المحاضرات. اقرأ المواد المطبوعة على النشرات والاختبارات والاختبارات. |
سمع | الاستخدام الوظيفي للسمع. | استمع إلى العروض التوضيحية في الفصل الدراسي بأقل قدر من التعليمات. فهم محاضرة المعلم في بيئة الفصل الدراسي العادية. |
التكنولوجيه | إظهار دليل على مهارات الكمبيوتر الأساسية ومحو الأمية التكنولوجية باستخدام السبورة. استخدام التكنولوجيا للتواصل والتعاون مع الطلاب وأعضاء هيئة التدريس بالكلية من أجل دعم تعلم الطلاب. | تشغيل جهاز كمبيوتر لجميع الفئات. |
انتقال | إظهار دليل على مهارات الاتصال اللفظي والكتابي الفعال (الإنجليزية والإسبانية) في الفصل الدراسي مع الموظفين والطلاب وأعضاء هيئة التدريس بالكلية. إظهار معرفة وفهم متوسط / متقدم لمفاهيم المصطلحات الطبية المتعلقة بالترجمة الفورية. | استمع إلى المحاضرات الشفوية واطرح الأسئلة وافهم الإجابات. المشاركة في مناقشات مجموعات صغيرة مع الطلاب الآخرين. إعداد وتقديم مشاريع الفصول الدراسية. تحديد التواصل المنطوق أو غير اللفظي للضيق أو الانزعاج أثناء التدريب العملي على رعاية المرضى. |
التفكير النقدي / حل المشكلات | توظيف الموارد التكنولوجية واستراتيجيات التنمية لحل المشكلات واتخاذ القرارات. | القدرة على نقل النظرية إلى التطبيق العملي. |
مهارات | مهارات التعامل مع الآخرين كافية للمشاركة والتفاعل في الفصول الدراسية. | المشاركة في مهام الفريق والمشاريع. إقامة علاقة مع المرضى / العملاء والزملاء مع فهم أن الأفراد لديهم تجارب ومعتقدات مختلفة. |
التسامح البيئي | حافظ على هدوئك في المواقف العصيبة. | الحفاظ على موقف التعلم التعاوني أثناء التدريب العملي على رعاية المرضى. |
آخر | فهم القضايا الأخلاقية والثقافية والمجتمعية المتعلقة بأن تصبح مترجما محترفا. تطوير مواقف إيجابية تجاه كونك مترجما فوريا في بيئة المستشفى مقابل عيادة صغيرة أو مركز مجتمعي صحي. إظهار النمو المستمر في تفسير المعرفة والمهارات لمواكبة القضايا والمعلومات الحالية والناشئة. | التفاعل مع أشخاص من خلفيات عرقية متنوعة. التفاعل بشكل مهني وأخلاقي وسري مع المرضى. تقبل النقد والرد مع التعديل المناسب للسلوك. الاستجابة في الوقت المناسب وبشكل مناسب للصراعات الشخصية أو الأكاديمية ؛ طلب المساعدة وتخطيط الممارسة ؛ وتجنب التسويف. |
تهدف هذه الوثيقة إلى أن تكون بمثابة دليل فيما يتعلق بالتوقعات الجسدية والعاطفية والفكرية والنفسية الاجتماعية الموضوعة على الطالب. لا يمكن أن يتضمن هذا المستند كل إجراء أو مهمة أو قدرة أو سلوك يمكن تصوره قد يكون متوقعا من الطالب. استيفاء هذه المعايير الفنية لا يضمن التوظيف في هذا المجال بعد التخرج. لا تضمن القدرة على تلبية المعايير الفنية للبرنامج أهلية الطالب لأي ترخيص أو امتحان شهادة أو إكمال برنامج الشهادة بنجاح.